Documents that originate from outside of Spain will need to be translated into Spanish for many different legal and administrative processes before they can be used by local authorities here.
For formal processes, you will need a Sworn or Official Translator in Spain to translate and affix their stamp to the document. An Official Translator is approved by the Spanish Ministry of Justice as having the skill to carry-out this process for any legal proceedings as well as any other process that requires a Sworn Translator.
Examples of documents you are likely to need to get translated include, but are not limited to:
- Birth Certificates
- Death Certificates
- Marriage Certificates
- Criminal Background Checks
- Financial Accounts
- Academic Qualifications
- Deed Poll Name Change
- Company documents (e.g. Articles of Association)
- Lasting Powers of Attorney
Processes that May Require Translation of Documents
The list is in fact potentially endless and will depend on the particular process that you need to complete in Spain. Below you will find a list of processes and the documents you may need to have translated into Spanish.
For inheritance proceedings it can often be necessary to arrange for translation of an official death certificate if death occurred outside of Spain, unless an International Death Certificate has been issued. Also, if only a non-Spanish Will is in existence, this may well need to be translated also.
If a couple were married in the UK or other non-Spanish speaking jurisdiction, and they have children born there, it will be necessary to have the marriage certificate as well as the birth certificates of any children born outside Spain translated. Furthermore, any other documentation relating to assets abroad may need to be translated.
If a mortgage is required in Spain, it may well be necessary to justify your income, and should you be self-employed/business owner, then it may be necessary to have previous year's financial accounts translated to Spanish so that the bank may approve an application.
Health insurance covering the duration of your stay in Spain is necessary. The terms and conditions of such insurance are may need to be translated. Also, any economic means (pensions or any other income) by which you might prove that you can afford to stay in the country, will need to be translated.
Enforcement of a foreign Court Order or Judgment
Depending on the nature of the Court Order or Judgment that you have obtained in a foreign country, in order to have it enforced in Spain you may be required to follow the legal proceedings of 'Exequatur' which will require you to produce a translation of the original Court decision, carried-out by a Sworn or Official translator.
Languages We Deal With
Our team of official translators are able to deal with many languages, though most popular would be English, German, French, Dutch and Russian.
Translations of documents will be returned the next working day, as long as the documents
Code of Reasonable Fees
Our clients can expect to receive a quotation that is at or below the recommended guideline prices by our local Professional Body.
Free Support Services Included
When combined with the free and innovative Advocate Abroad support services you can be sure that you are obtaining completely transparent legal services from registered and regulated English-speaking lawyers abroad.These support services include:
- Verification of the regulatory status of your professional
- Fees as recommended by the Local Professional Body
- Fees specified in advance and legally guaranteed
- Service levels agreed in advance and guaranteed
- All professionals must hold professional indemnity insurance
- Professionals' proficiency in English monitored
- Continuous quality controls and reviews