Sworn Translators in Greece
Joanna is a Greek lawyer fluent in English, Italian and Spanish, registered with the Bar Association of Thessaloniki since 2008. She obtained a Masters Degree in Transnational and European Commercial Law & ADR. She has worked as an independent lawyer for more than 10 years and has represented British and International clients before the Greek authorities in that time. She has experience in commercial law, corporate law, contract law, investment law, real-estate law and consumer law, as well as in alternative dispute resolution, having participated in arbitration proceedings and out of court negotiations.
Testimonials for Joanna
Irene Peios, Thessaloniki
Very friendly, professional and very honest. She made an excellent job, making sure to charge us the fairest amount and not more. We appreciated that very much and look forward to work with her again in the future.
Mar 20, 2020
David Greenep, Thessaloniki
Joanna was amazing. I couldn’t have done the purchase without her. I will continue to be in contact with her as she is a very trustworthy and knowledgeable person and very professional!
Mar 19, 2020
Moreen Linskey, Thessaloniki
This professional was excellent in all respects. She was helpful understanding and was also very kind. We would definitely recommend her. We wish more solicitors were like this.
The service we received has been excellent and we would use your organisation again as well as recommending.
Oct 15, 2019
Joanna did an outstanding job and completed the project on time. She is multilingual and has excellent communication skills.
Great legal work based on the initially discussed objectives and deliverables. She is also pleasant to work with, and a great listener aimed at achieving the best possible outcome.
I have recommended Joanna's legal services to my friends.
Tasos M., PhD, MBA
Houston Texas USA
Jun 05, 2019
Documents that originate from outside of Spain will need to be translated into Spanish for many different legal and administrative processes before they can be used by local authorities here.
For formal processes, you will need a Sworn or Official Translator in Spain to translate and affix their stamp to the document. An Official Translator is approved by the Spanish Ministry of Justice as having the skill to carry-out this process for any legal proceedings as well as any other process that requires a Sworn Translator.
Examples of documents you are likely to need to get translated include, but are not limited to:
- Birth Certificates
- Death Certificates
- Marriage Certificates
- Criminal Background Checks
- Financial Accounts
- Academic Qualifications,
- Deed Poll Name Change
- Company documents (e.g. Articles of Association)
- Lasting Powers of Attorney
Processes that May Require Translation of Documents
The list is in fact potentially endless and will depend on the particular process that you need to complete in Spain. Below you will find a list of processes and the documents you may need to have translated into Spanish.
For inheritance proceedings it can often be necessary to arrange for translation of an official death certificate if death occurred outside of Spain, unless an International Death Certificate has been issued. Also, if only a non-Spanish Will is in existence, this may well need to be translated also.
If a couple were married in the UK or other non-Spanish speaking jurisdiction, and they have children born there, it will be necessary to have the marriage certificate as well as the birth certificates of any children born outside Spain translated. Furthermore, any other documentation relating to assets abroad may need to be translated.
If a mortgage is required in Spain, it may well be necessary to justify your income, and should you be self-employed/business owner, then it may be necessary to have previous year's financial accounts translated to Spanish so that the bank may approve an application.
Health insurance covering the duration of your stay in Spain is necessary. The terms and conditions of such insurance are may need to be translated. Also, any economic means (pensions or any other income) by which you might prove that you can afford to stay in the country, will need to be translated.
Enforcement of a foreign Court Order or Judgment
Depending on the nature of the Court Order or Judgment that you have obtained in a foreign country, in order to have it enforced in Spain you may be required to follow the legal proceedings of 'Exequatur' which will require you to produce a translation of the original Court decision, carried-out by a Sworn or Official translator.
Languages We Deal With
Our team of official translators are able to deal with many languages, though most popular would be English, German, French, Dutch and Russian.
Translations of documents will be returned the next working day, as long as the documents are sent before 2pm.
Get a Quotation
If you would like a guaranteed quotation for translation of documents to Spanish, send us your contact details and attach any documents you need translated to the form below.